アフター・コロナのために今こそ準備しましょう

コロナウイルスの大流行。この影響でみなさんのビジネスにも少なからず影響が出ていると思います。
特に、訪日外国人観光客をターゲットにビジネスをなさっている皆さんは、本当に大変だと思います。また、海外にマーケットを求める皆さんもせっかく用意した展示会が中止になるなど、ダメージが大きいと思います。
でも、夜は必ず明けます。世界各国では、長く自宅や地域に閉じ込められた人々も多く、終結宣言が出て騒動が収まれば一気に人々は動き始め、海外の物品にも引き合いが始まります。その時のために、いま準備をしておきましょう。
ad-global.biz では、この期間、広告出稿量も減少しているので、運用に当てている時間を、広告のリンク先であるウェブ・コンテンツの拡充に使うことができるようになりました。
広告はもちろん、コンテンツのご相談もお受けしています。
今こそ、どうぞ! (2020年3月15日)

こんなあなたにこのサービスは機能します

こんなあなたにピッタリなのが「英語ネット広告サービス」です。
東京オリンピック・イヤー2020年を迎え、ますますインバウンド観光に力を入れたい企業の方。
自社の製品、サービスを日本から世界中に周知させたい企業の方。

媒体の選定からキーワード選び、
日々の運用からウェブサイトの表現のアドバイスまで、
「活きた英語」でお手伝いします。

こんな広告を見たことがありませんか?

広告文を機械翻訳で翻訳したと思われる、奇っ怪な日本語の広告の例 
機械翻訳で翻訳したと思われる、奇っ怪な日本語の広告の例。
あなたの英語広告もネイティブから見たら、こんな感じかもしれません。
当サービスは、活きた英語で、このような違和感のない、英語の広告を制作して配信します。

日本企業の提供するサービス

私たちは日本企業。日本の企業に適した施策を立案し、日本の商習慣でビジネスを行っていますから安心。たとえば、緊急の打合せが必要で面と向かって打合せしたいときも東京都内のオフィスから対応します。

このサービスの拠点は東京とロサンゼルス

日本語と日本の文化のわかる英語ネーティブと、英語のよくわかる日本人が広告を運用します。

サービスの対象は

以下のような各種ネット広告が私たちのサービスです。

  • 検索連動型広告 (Google)(対象国によってはMSNも)

  • ディスプレイ(バナー)広告

  • SNS広告

  • トリップアドバイザー広告

  • その他各種メディア (たとえば、インバウンド観光なら訪日観光客向けWebマガジン「matcha」のタイアップ記事やクーポンなど。様々なメディアのご提案が可能です)

  • 英語以外の言語もうけたまわります。

 

ご予算やスケジュールは

価格表

検索連動型広告導入ステップの例

事例もご紹介しています。

海外向けインターネット広告の事例

どうかお気軽にご相談ください。
ウェブサイトからのお問い合わせは こちらからどうぞ

タイトル

会社名

会社名 ふりがな

お名前(必須)

お名前 ふりがな

メールアドレス(必須)

お電話番号(お急ぎの方はお電話番号をご入力ください)

- -

お問合せの内容(必須)


お電話はこちらへ 050-3185-1777
(スマートフォンでこのコンテンツをご覧の方は、この電話番号をクリックすると電話できます)

MENU